Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. Книга 1
Автор: Н. Н. Гавриленко
Издательство: Научно-техническое общество имени академика С. И. Вавилова
Год выпуска: 2009
ISBN: 978-5-902189-22-0
Формат: 60x90/16
Кол-во страниц: 178
Описание: В монографии представлена интегративная модель подготовки студентов неязыковых вузов по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Предлагается оригинальный поэтапный подход к подготовке специалиста-переводчика, который обеспечивает формирование профессиональной компетентности в процессе последовательного выполнения задач, стоящих перед переводчиком. Каждый из этапов обучения включает профессиональные задачи, стоящие перед переводчиком, и те профессиональные знания и умения, которые ему необходимы для решения поставленных задач. Особое внимание уделено этапу понимания и интерпретации переводчиком иноязычного текста по специальности, успешность которого во многом определяется дискурсивным анализом текста. Книга предназначена для преподавателей кафедр иностранных языков, которые обеспечивают подготовку выпускников неязыковых вузов к деятельности переводчика.
Цена: 502 руб.
Знаете ли Вы, что ...
Фактор риска
Фактор риска (riskfactor) - характерный признак, такой, как привычка человека (например, курение) или воздействие ...
Условия труда
Условия труда - совокупность факторов производственной среды и трудового процесса, оказывающих влияние на работоспособность и ...
Профессиональное заболевание
Профессиональное заболевание - хроническое или острое заболевание работника, являющееся результатом воздействия на него ...
Ятрогения
Ятрогения (от греч. iatros - врач и genes - порождающий) - неблагоприятное изменение психического состояния вплоть до неврозов, ...
Эпидемиология
Эпидемиология (от греч. epi - в, на и demos - народ и logos - наука) - наука, изучающая причины возникновения и закономерности ...
Элиминация
Элиминация (от лат. еlimino - выношу за порог, удаляю) (биол.) - гибель неприспособленных особей в процессе борьбы за ...