Переносная семантика общеупотребительной лексики испанского языка в аспекте лингвокультурологии
Автор: М. В. Кутьева
Издательство: Издательство Российского Университета дружбы народов
Год выпуска: 2011
ISBN: 978-5-209-03608-1
Формат: 60x84/16
Кол-во страниц: 216
Описание: В монографии рассматриваются переносные значения обиходных испанских слов, связанных с миром природы и человека. Именно на основе переносных значений складывается особый дух языка, формируется языковая картина мира. Фигуральные смыслы ярко проявляются в речи: во фразеологии, фольклоре и художественной литературе. В таком широком контексте исследуются метафорические значения слов "первой тысячи" в этой книге. Книга ориентирована на студентов и аспирантов, решивших углубленно заниматься испанским языком. Она будет интересна и преподавателям в качестве материала для лекций, семинаров и факультативов по испанскому языку, а также всем, кто интересуется испанским языком, самобытностью и богатством его неповторимых, красочных образов.
Объективное исследование
Объективное исследование - беспристрастный, спокойный, лишенный пристрастия и предвзятости. Объективное отношение. Объективный ...
Действие мутагенное
Действие мутагенное - влияние факторов, вызывающих изменение генотипа как в естественных, так и в искусственно созданных ...
Аттестация рабочих мест по условиям труда
Аттестация рабочих мест по условиям труда - оценка условий труда на рабочих местах в целях выявления вредных и (или) опасных ...
Ятрогения
Ятрогения (от греч. iatros - врач и genes - порождающий) - неблагоприятное изменение психического состояния вплоть до неврозов, ...
Экзотические болезни
Экзотические болезни - болезни, не свойственные данной территории, завезенные из других стран.