Год выпуска: 2012
ISBN: 978-5-7695-8740-5
Формат: 60x90/16
Кол-во страниц: 240
Описание: Учебное пособие создано в соответствии с Федеральными государственными образовательными стандартами по направлению подготовки 035700 - Лингвистика (профиль "перевод и переводоведение", квалификация "бакалавр") и специальности 035701 - Перевод и переводоведение (квалификация "специалист"). В учебном пособии рассматриваются грамматические аспекты перевода, связанные со структурно-функциональными особенностями русского и английского языков, которые обусловлены характером соотношения грамматической, логической и информационной структур высказывания. Предлагается переводческая стратегия, основанная на анализе метонимических связей в рамках структур рассматриваемых языков и в их соотношении. Для студентов учреждений высшего профессионального образования.
Цена: 423 руб.
Знаете ли Вы, что ...
Тяжесть труда
Тяжесть труда - характеристика трудового процесса, отражающая преимущественную нагрузку на опорно-двигательный аппарат и ...
Здоровье
Здоровье - это состояние полного физического, духовного и социального благополучия, а не только отсутствие болезней или ...
Эпидемический процесс
Эпидемический процесс - это распространение инфекционных болезней среди людей.
Элиминация
Элиминация (от лат. еlimino - выношу за порог, удаляю) (биол.) - гибель неприспособленных особей в процессе борьбы за ...
Экопатология детства
Экопатология детства - врожденные пороки, аллергические, хронические нервно-психические и соматические болезни, а также ...
Шумовая болезнь
Шумовая болезнь - общее заболевание организма с преимущественным поражением слуха, центральной нервной и сердечно-сосудистой ...